<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: E Sfascio Sia!</title>
	<atom:link href="http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/informazione/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/informazione/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/</link>
	<description>Fece Tanto Freddo che Tutti ci Ammalammo di Anarchia</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 20:17:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Di: La Donna Cannone</title>
		<link>http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/informazione/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16306</link>
		<dc:creator>La Donna Cannone</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 12:48:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16306</guid>
		<description>Vi rispondo solo ora perchè non avevo visto che l&#039;articolo fosse online.
Trovo stimolanti le osservazioni mosse, tuttavia, non le condivido.
Non mi risulta che la falce nell&#039;occhio del vicino riduca la gravità dell&#039;ascia nel proprio.

L&#039;incipit berlusconiano è un artificio per tuffarmi nel cuore dell&#039;argomento.
Senza entrare nel dettaglio, preciso che lavoro con e nelle lingue straniere da molti anni, dall&#039;insegnamento al turismo, dunque i pochi esempi e le considerazioni qui raccolti, oltre a derivare da personale osservazione, originano da pluriennali considerazioni.
Certamente so che sono luoghi comuni altrettanto diffusi il fatto che 
i tedeschi, i danesi, i norvegesi, i francesi, gli spagnoli parlino un perfetto inglese, ma questo è relativamente pertinente. 
Ripeto: non è giustificazione per ignoranza, scarsi programmi scolastici dell&#039;insegnamento della lingua straniera nelle nostre scuole, nè, tanto meno per strumentalizzazione della comunicazione.

A questo proposito, si colloca senz&#039;altro anche la contraddizioni che l&#039;Unione Europea, lungi dall&#039;essere quel bacino di federazione di stati che ci vorrebbero far credere, è una landa crepata di etnie, autonomie, ceppi e lingue che mal convivono e mal si sopportano - dall&#039;Alto Agide ai Paesi Baschi arrivando all&#039;Europa centrale.

Lo scopo dell&#039;articolo, oltre a evidenziare una grande lacuna culturale italica, è anche smascherare grandi contraddizioni nell&#039;ambito della comunicazione. Non ultima, appunto, la strumentalizzazione degli organi di informazione e comunicazione: milioni di euro sono investiti in programmi di informazione e comunicazione per i cittadini europei, MA NON VENGONO DIFFUSI. 

Infine, per quanto riguarda l&#039;uso del latino, che amavo molto al liceo e che ritengo per vari motivi importante eredità culturale - accantono la mia posizione e lancio quella di un amico: il latino è oggi lingua morta, inserito in programmi scolastici che declinano una marcata separazione classista. 

Chiudo commentando che non ritengo l&#039;Italia un Paese realmente libero, ergo, la riproposta della messa in latino a un popolo la cui mente è già pesantemente ottusa, non mi appare come lungimirante proposta culturale, bensì pericoloso strumento di obnubilamento.

Per qualche gustoso episodio di sfoggio dell&#039;ignoranza delle lingue straniere in ambito professionale vi propongo http://blog2piazze.blogspot.com/2008/02/tallone-di-bue-con-patate-flamb.html

Cordiali saluti cannonici
La Donna Cannone</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vi rispondo solo ora perchè non avevo visto che l&#8217;articolo fosse online.<br />
Trovo stimolanti le osservazioni mosse, tuttavia, non le condivido.<br />
Non mi risulta che la falce nell&#8217;occhio del vicino riduca la gravità dell&#8217;ascia nel proprio.</p>
<p>L&#8217;incipit berlusconiano è un artificio per tuffarmi nel cuore dell&#8217;argomento.<br />
Senza entrare nel dettaglio, preciso che lavoro con e nelle lingue straniere da molti anni, dall&#8217;insegnamento al turismo, dunque i pochi esempi e le considerazioni qui raccolti, oltre a derivare da personale osservazione, originano da pluriennali considerazioni.<br />
Certamente so che sono luoghi comuni altrettanto diffusi il fatto che<br />
i tedeschi, i danesi, i norvegesi, i francesi, gli spagnoli parlino un perfetto inglese, ma questo è relativamente pertinente.<br />
Ripeto: non è giustificazione per ignoranza, scarsi programmi scolastici dell&#8217;insegnamento della lingua straniera nelle nostre scuole, nè, tanto meno per strumentalizzazione della comunicazione.</p>
<p>A questo proposito, si colloca senz&#8217;altro anche la contraddizioni che l&#8217;Unione Europea, lungi dall&#8217;essere quel bacino di federazione di stati che ci vorrebbero far credere, è una landa crepata di etnie, autonomie, ceppi e lingue che mal convivono e mal si sopportano &#8211; dall&#8217;Alto Agide ai Paesi Baschi arrivando all&#8217;Europa centrale.</p>
<p>Lo scopo dell&#8217;articolo, oltre a evidenziare una grande lacuna culturale italica, è anche smascherare grandi contraddizioni nell&#8217;ambito della comunicazione. Non ultima, appunto, la strumentalizzazione degli organi di informazione e comunicazione: milioni di euro sono investiti in programmi di informazione e comunicazione per i cittadini europei, MA NON VENGONO DIFFUSI. </p>
<p>Infine, per quanto riguarda l&#8217;uso del latino, che amavo molto al liceo e che ritengo per vari motivi importante eredità culturale &#8211; accantono la mia posizione e lancio quella di un amico: il latino è oggi lingua morta, inserito in programmi scolastici che declinano una marcata separazione classista. </p>
<p>Chiudo commentando che non ritengo l&#8217;Italia un Paese realmente libero, ergo, la riproposta della messa in latino a un popolo la cui mente è già pesantemente ottusa, non mi appare come lungimirante proposta culturale, bensì pericoloso strumento di obnubilamento.</p>
<p>Per qualche gustoso episodio di sfoggio dell&#8217;ignoranza delle lingue straniere in ambito professionale vi propongo <noindex><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.mentecritica.net/goto/http://blog2piazze.blogspot.com/2008/02/tallone-di-bue-con-patate-flamb.html"  rel="nofollow">http://blog2piazze.blogspot.com/2008/02/tallone-di-bue-con-patate-flamb.html</a></noindex></p>
<p>Cordiali saluti cannonici<br />
La Donna Cannone</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ilBuonPeppe</title>
		<link>http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/informazione/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16162</link>
		<dc:creator>ilBuonPeppe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 09:34:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16162</guid>
		<description>Quoto Paolo.
Dall&#039;incipit dell&#039;articolo sembrerebbe quasi che il fatto (innegabile) che gli italiani non conoscono le lingue sia causa o conseguenza della presenza di Sua Bassezza. Che c&#039;entra?
Solo Casini (omen nomen) &quot;centra&quot; sempre... ;-)
PS: la battuta invece non &quot;centra&quot; niente, ma mi piaceva...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quoto Paolo.<br />
Dall&#8217;incipit dell&#8217;articolo sembrerebbe quasi che il fatto (innegabile) che gli italiani non conoscono le lingue sia causa o conseguenza della presenza di Sua Bassezza. Che c&#8217;entra?<br />
Solo Casini (omen nomen) &#8220;centra&#8221; sempre&#8230; <img src='http://www.mentecritica.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /><br />
PS: la battuta invece non &#8220;centra&#8221; niente, ma mi piaceva&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Paolo</title>
		<link>http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/informazione/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16134</link>
		<dc:creator>Paolo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 11:11:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16134</guid>
		<description>...e in Olanda hanno il Grande Fratello in olandese.

La TV spazzatura non è prerogativa italiana, e l&#039;erba del vicino non è sempre più verde.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;e in Olanda hanno il Grande Fratello in olandese.</p>
<p>La TV spazzatura non è prerogativa italiana, e l&#8217;erba del vicino non è sempre più verde.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Paolo</title>
		<link>http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/informazione/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16133</link>
		<dc:creator>Paolo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 11:10:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16133</guid>
		<description>Non capisco il punto dell&#039;articolo.

A parte rare eccezioni, gli italiani nei ristoranti stranieri non si comportano così male (non peggio di spagnoli o inglesi).

Riguardo le lingue, hai mai provato in Francia a cercare qualcuno che parli inglese? Hai mai sentito di americani o inglesi che parlano una lingua che non sia la loro? In Belgio, i valloni non parlano fiammingo e i fiamminghi non parlano francese, e questa è una delle cause dei continui attriti fra nord e sud. In Svizzera ogni cantone parla la sua lingua, e il paese resta unito solo per motivi economici. E in India, dove in tanti anni non sono riusciti neppure a mettersi d&#039;accordo sulla scelta di una lingua ufficiale (doveva essere l&#039;hindi, ma ci sono ancora vaste zone dove non lo parla nessuno).

Programmi televisivi e film stranieri vengono sottotitolati, anziché tradotti, solo nei paesi dove non conviene economicamente tradurli (in Svezia ad esempio, dove sarebbe stupido tradurre programmi che sono seguiti - quando va bene - da poche migliaia di persone). In America non solo traducono, ma spesso rigirano da capo programmi inglesi sebbene la lingua sia essenzialmente la stessa.

Per quanto riguarda il latino, molte opere bellissime sono scritte in questa lingua e leggerle tradotte non da la stessa soddisfazione. Spero che nelle scuole continuino a insegnarlo, perché chi non ha mai letto - per fare un esempio basato sui miei gusti personali - il &quot;De Rerum Natura&quot; secondo me si è perso qualcosa di importante.
E la scelta della lingua in cui si celebra Messa non credo spetti noi: se a qualcuno fa piacere ascoltare o celebrare la Messa in latino, che faccia pure. Se non ti sta bene, nessuno ti costringe ad ascoltare.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Non capisco il punto dell&#8217;articolo.</p>
<p>A parte rare eccezioni, gli italiani nei ristoranti stranieri non si comportano così male (non peggio di spagnoli o inglesi).</p>
<p>Riguardo le lingue, hai mai provato in Francia a cercare qualcuno che parli inglese? Hai mai sentito di americani o inglesi che parlano una lingua che non sia la loro? In Belgio, i valloni non parlano fiammingo e i fiamminghi non parlano francese, e questa è una delle cause dei continui attriti fra nord e sud. In Svizzera ogni cantone parla la sua lingua, e il paese resta unito solo per motivi economici. E in India, dove in tanti anni non sono riusciti neppure a mettersi d&#8217;accordo sulla scelta di una lingua ufficiale (doveva essere l&#8217;hindi, ma ci sono ancora vaste zone dove non lo parla nessuno).</p>
<p>Programmi televisivi e film stranieri vengono sottotitolati, anziché tradotti, solo nei paesi dove non conviene economicamente tradurli (in Svezia ad esempio, dove sarebbe stupido tradurre programmi che sono seguiti &#8211; quando va bene &#8211; da poche migliaia di persone). In America non solo traducono, ma spesso rigirano da capo programmi inglesi sebbene la lingua sia essenzialmente la stessa.</p>
<p>Per quanto riguarda il latino, molte opere bellissime sono scritte in questa lingua e leggerle tradotte non da la stessa soddisfazione. Spero che nelle scuole continuino a insegnarlo, perché chi non ha mai letto &#8211; per fare un esempio basato sui miei gusti personali &#8211; il &#8220;De Rerum Natura&#8221; secondo me si è perso qualcosa di importante.<br />
E la scelta della lingua in cui si celebra Messa non credo spetti noi: se a qualcuno fa piacere ascoltare o celebrare la Messa in latino, che faccia pure. Se non ti sta bene, nessuno ti costringe ad ascoltare.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Alessio in Asia</title>
		<link>http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/informazione/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16132</link>
		<dc:creator>Alessio in Asia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 11:08:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mentecritica.net/e-sfascio-sia/cronache-italiane/la-donna-cannone/3706/#comment-16132</guid>
		<description>quelli del grande fratello parlano in italiano, che bisogno abbiamo di imparare altre lingue?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>quelli del grande fratello parlano in italiano, che bisogno abbiamo di imparare altre lingue?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

